Dieser Dialog (bzw. Monolog) könnte so oder so ähnlich einmal in »Wege eines Narren – Septentrio« auftauchen. Jedenfalls hatte ich Lust, etwas über die Stadt Yong’in zu schreiben, aus der Sicht eines Bewohners. Es wird sich zeigen, wohin die Reise für Sahri geht, sobald ich den ersten Teil von »Wege eines Narren« veröffentlicht habe.
Dieser Text ist also möglicherweise ein Spoiler.
Freundlich müssen sie sein und dumm. Das ist die beste Züchtung. Seit Jahrhunderten machen wir das so. Die dümmsten haben sich fangen lassen. Die wilden haben wir direkt gekillt. Übrig blieben die, die etwas langsamer waren als ihre Artgenossen. Aber auch das haben wir hinbekommen. Wir geben ihnen ordentlich die Sporen. Ist das Tierquälerei? Ich weiß nicht. Sind Drachen überhaupt Tiere?
Die Rennen in Yong’in musst du sehen! Da flitzen sie durch die Arena, als wäre der Weiße Geist hinter ihnen her. Wir Mashú verstehen was von Drachen. Nicht so wie die aus dem Süden. Die Kämpfe in Ke Lebara sind doch ein Witz! Hier haben die Drachen noch richtig Feuer. Und die Frauen auch, ganz nebenbei. Hast du Zhàdàn gesehen? Sie wirft dir Blicke zu. Ich glaube, du hast Chancen bei ihr. Was, bist du schüchtern? Nimm sie dir. Oder willst du an einem Abend wie diesem alleine schlafen?
Oder willst du lieber einen von den Drachenjungs? Dachte ich mir gleich, dass du so einer bist. Nein nein, das ist völlig in Ordnung. In Yong’in liebt jeder, wen oder was er will. Und ganz ehrlich? Die Drachenjungs sind gefragt. Ihre Schuppenhaut haben sie einem Fluch zu verdanken. Du weißt schon, die Magier von früher.
Noch so etwas, was hier besser ist als im Süden. Magie ist hier nicht verboten. Na gut, offiziell schon. Aber weil es hier nie zu einem Krieg gekommen ist, drückt der Weiße Rat ein Auge zu. Vielleicht hat er auch Schiss vor den Drachen. Keine Ahnung. Ich hab‘ zuviel Baijiu gehabt, glaube ich. Werd‘ mir die Kleine da drüben schnappen und dann ab ins Bett. Ein glorreicher Abend, mein Freund! Hat mich gefreut, dich zu treffen. Lass es dir nicht langweilig werden. Und überlegs dir mit Zhàdàn.